argparse gettext it

This commit is contained in:
SinuS von SifriduS 2024-12-09 12:51:17 +01:00
parent 82f11d7730
commit fe578ecae0
2 changed files with 167 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,167 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 12:50+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr "%(heading)s:"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "uso: "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (predefinito: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "argomento %(argument_name)s: %(message)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() non è definito"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "mostra il numero di versione del programma ed esci"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "subparser in conflitto: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "alias di subparser in conflitto: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "parser sconosciuto %(parser_name)r (scelte: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argomento \"-\" con modalità %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "impossibile aprire '%(filename)s': %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "impossibile unire le azioni - due gruppi hanno lo stesso nome %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' è un argomento non valido per i posizionali"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "stringa di opzione non valida %(option)r: deve iniziare con un carattere %(prefix_chars)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= è richiesto per opzioni come %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "valore conflict_resolution non valido: %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "stringa di opzione in conflitto: %s"
msgstr[1] "stringhe di opzione in conflitto: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "gli argomenti mutuamente esclusivi devono essere opzionali"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "argomenti posizionali"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "opzioni"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827 /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "non è possibile avere più argomenti subparser"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "argomenti non riconosciuti: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "non consentito con l'argomento %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "argomento esplicito %r ignorato"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "i seguenti argomenti sono obbligatori: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "uno degli argomenti %s è obbligatorio"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "previsto un argomento"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "previsto al massimo un argomento"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "previsto almeno un argomento"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "previsto %s argomento"
msgstr[1] "previsti %s argomenti"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "opzione ambigua: %(option)s potrebbe corrispondere a %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "stringa di opzione inaspettata: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r non è chiamabile"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "valore %(type)s non valido: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "scelta non valida: %(value)r (scegli tra %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: errore: %(message)s\n"