argparse gettext arabic
This commit is contained in:
parent
e7a42bb5c1
commit
cac9712729
BIN
locale/ar/LC_MESSAGES/argparse.mo
Normal file
BIN
locale/ar/LC_MESSAGES/argparse.mo
Normal file
Binary file not shown.
179
locale/ar/LC_MESSAGES/argparse.po
Normal file
179
locale/ar/LC_MESSAGES/argparse.po
Normal file
@ -0,0 +1,179 @@
|
||||
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
|
||||
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
|
||||
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
|
||||
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 11:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : (n%100>=3 && n%100<=10) ? 3 : (n%100>=11 && n%100<=99) ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
|
||||
msgid "%(heading)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
|
||||
msgid "usage: "
|
||||
msgstr "الاستخدام: "
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
|
||||
msgid " (default: %(default)s)"
|
||||
msgstr " (افتراضي: %(default)s)"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
|
||||
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
|
||||
msgid ".__call__() not defined"
|
||||
msgstr ".call() غير معرف"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "عرض رقم الإصدار الخاص بالبرنامج والخروج"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
|
||||
msgid "conflicting subparser: %s"
|
||||
msgstr "مفسر فرعي متعارض: %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
|
||||
msgid "conflicting subparser alias: %s"
|
||||
msgstr "اسم مستعار لمفسر فرعي متعارض: %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
|
||||
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
|
||||
msgstr "محلل غير معروف %(parser_name)r (الخيارات: %(choices)s)"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
|
||||
msgid "argument \"-\" with mode %r"
|
||||
msgstr "وحدة تحليل \"-\" بالوضع %r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
|
||||
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
|
||||
msgstr "لا يمكن فتح '%(filename)s': %(error)s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
|
||||
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
|
||||
msgstr "لا يمكن دمج الإجراءات - مجموعتان تحملان الاسم %r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
|
||||
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
|
||||
msgstr "'required' وسيطة غير صالحة للوحدات التحليل الوضعية"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
|
||||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
|
||||
msgstr "سلسلة خيار غير صالحة %(option)r: يجب أن تبدأ بحرف %(prefix_chars)r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
|
||||
msgid "dest= is required for options like %r"
|
||||
msgstr "dest= مطلوب للخيارات مثل %r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
|
||||
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
|
||||
msgstr "قيمة conflict_resolution غير صالحة: %r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
|
||||
msgid "conflicting option string: %s"
|
||||
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
|
||||
msgstr[0] "سلسلة خيارات متعارضة: %s"
|
||||
msgstr[1] "سلاسل خيارات متعارضة: %s"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
|
||||
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
|
||||
msgstr "يجب أن تكون الوسيطة المتقابلة اختيارية"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
|
||||
msgid "positional arguments"
|
||||
msgstr "وحدات تحليل وضعية"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "خيارات"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "إظهار رسالة المساعدة هذه والخروج"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
|
||||
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
|
||||
msgstr "لا يمكن أن يكون لديك وحدات تحليل فرعية متعددة"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
|
||||
msgid "unrecognized arguments: %s"
|
||||
msgstr "وحدات تحليل غير معترف بها: %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
|
||||
msgid "not allowed with argument %s"
|
||||
msgstr "غير مسموح به مع الوسيطة %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
|
||||
msgid "ignored explicit argument %r"
|
||||
msgstr "تم تجاهل الوسيطة الصريحة %r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
|
||||
msgid "the following arguments are required: %s"
|
||||
msgstr "الوسيطة التالية مطلوبة: %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
|
||||
msgid "one of the arguments %s is required"
|
||||
msgstr "واحدة من الوسيطة %s مطلوبة"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
|
||||
msgid "expected one argument"
|
||||
msgstr "متوقع وسيطة واحدة"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
|
||||
msgid "expected at most one argument"
|
||||
msgstr "متوقع على الأكثر وسيطة واحدة"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
|
||||
msgid "expected at least one argument"
|
||||
msgstr "متوقع وسيطة واحدة على الأقل"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
|
||||
msgid "expected %s argument"
|
||||
msgid_plural "expected %s arguments"
|
||||
msgstr[0] "متوقع حجة واحدة %s"
|
||||
msgstr[1] "متوقع %s حجج"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
|
||||
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
|
||||
msgstr "خيار غامض: %(option)s يمكن أن يتطابق مع %(matches)s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
|
||||
msgid "unexpected option string: %s"
|
||||
msgstr "سلسلة خيار غير متوقعة: %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
|
||||
msgid "%r is not callable"
|
||||
msgstr "%r غير قابل للاتصال"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
|
||||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
|
||||
msgstr "قيمة غير صالحة %(type)s: %(value)r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
|
||||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
|
||||
msgstr "اختيار غير صالح: %(value)r (اختر من %(choices)s)"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
|
||||
msgid "%(prog)s:: error: %(message)s\n"
|
||||
msgstr "%(prog)s : أخطاء: %(message)s\n"
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user