more gettext .po/.pot/.mo deletion

This commit is contained in:
SinuS von SifriduS 2024-12-17 22:27:18 +01:00
parent 6038187d03
commit 0c3bceebdb
27 changed files with 0 additions and 2398 deletions

View File

@ -1,171 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
#"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "show this help message and exit"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@ -1,179 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 11:49+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : (n%100>=3 && n%100<=10) ? 3 : (n%100>=11 && n%100<=99) ? 4 : 5);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "الاستخدام: "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (افتراضي: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".call() غير معرف"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "عرض رقم الإصدار الخاص بالبرنامج والخروج"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "مفسر فرعي متعارض: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "اسم مستعار لمفسر فرعي متعارض: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "محلل غير معروف %(parser_name)r (الخيارات: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "وحدة تحليل \"-\" بالوضع %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "لا يمكن فتح '%(filename)s': %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "لا يمكن دمج الإجراءات - مجموعتان تحملان الاسم %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' وسيطة غير صالحة للوحدات التحليل الوضعية"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "سلسلة خيار غير صالحة %(option)r: يجب أن تبدأ بحرف %(prefix_chars)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= مطلوب للخيارات مثل %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "قيمة conflict_resolution غير صالحة: %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "سلسلة خيارات متعارضة: %s"
msgstr[1] "سلاسل خيارات متعارضة: %s"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "يجب أن تكون الوسيطة المتقابلة اختيارية"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "وحدات تحليل وضعية"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "خيارات"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "show this help message and exit"
msgstr "إظهار رسالة المساعدة هذه والخروج"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "لا يمكن أن يكون لديك وحدات تحليل فرعية متعددة"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "وحدات تحليل غير معترف بها: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "غير مسموح به مع الوسيطة %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "تم تجاهل الوسيطة الصريحة %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "الوسيطة التالية مطلوبة: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "واحدة من الوسيطة %s مطلوبة"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "متوقع وسيطة واحدة"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "متوقع على الأكثر وسيطة واحدة"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "متوقع وسيطة واحدة على الأقل"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "متوقع حجة واحدة %s"
msgstr[1] "متوقع %s حجج"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "خيار غامض: %(option)s يمكن أن يتطابق مع %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "سلسلة خيار غير متوقعة: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r غير قابل للاتصال"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "قيمة غير صالحة %(type)s: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "اختيار غير صالح: %(value)r (اختر من %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s:: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s : أخطاء: %(message)s\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,171 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 12:03+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr "%(heading)s:"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "Verwendung: "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (Standard: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "Argument %(argument_name)s: %(message)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() ist nicht definiert"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "Programmversionsnummer anzeigen und beenden"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "Konflikt mit Unterparser: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "Konflikt mit Unterparser-Alias: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "unbekannter Parser %(parser_name)r (Optionen: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "Argument \"-\" mit Modus %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "'%(filename)s' kann nicht geöffnet werden: %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "Aktionen können nicht zusammengeführt werden - zwei Gruppen heißen %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' ist ein ungültiges Argument für Positionsargumente"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "ungültige Optionszeichenkette %(option)r: muss mit einem Zeichen aus %(prefix_chars)r beginnen"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= ist erforderlich für Optionen wie %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "ungültiger Wert für conflict_resolution: %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "Konflikt mit Optionszeichenkette: %s"
msgstr[1] "Konflikt mit Optionszeichenketten: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "sich gegenseitig ausschließende Argumente müssen optional sein"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "Positionsargumente"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "Optionen"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "show this help message and exit"
msgstr "diese Hilfenachricht anzeigen und beenden"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "es können nicht mehrere Subparser-Argumente vorhanden sein"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "nicht erkannte Argumente: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "nicht erlaubt mit Argument %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "explizites Argument %r wurde ignoriert"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "die folgenden Argumente sind erforderlich: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "eines der Argumente %s ist erforderlich"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "ein Argument erwartet"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "höchstens ein Argument erwartet"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "mindestens ein Argument erwartet"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "%s Argument erwartet"
msgstr[1] "%s Argumente erwartet"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "mehrdeutige Option: %(option)s könnte mit %(matches)s übereinstimmen"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "unerwartete Optionszeichenkette: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r ist nicht aufrufbar"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "ungültiger %(type)s-Wert: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "ungültige Auswahl: %(value)r (wählen Sie aus %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: Fehler: %(message)s\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,171 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 12:05+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr "%(heading)s:"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "usage: "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (default: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "argument %(argument_name)s: %(message)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".call() not defined"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "show program's version number and exit"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "conflicting subparser: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "conflicting subparser alias: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argument \"-\" with mode %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "can't open '%(filename)s': %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "cannot merge actions - two groups are named %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' is an invalid argument for positionals"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= is required for options like %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "invalid conflict_resolution value: %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "conflicting option string: %s"
msgstr[1] "conflicting option strings: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "mutually exclusive arguments must be optional"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "positional arguments"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "options"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "show this help message and exit"
msgstr "show this help message and exit"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "cannot have multiple subparser arguments"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "unrecognized arguments: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "not allowed with argument %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "ignored explicit argument %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "the following arguments are required: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "one of the arguments %s is required"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "expected one argument"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "expected at most one argument"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "expected at least one argument"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "expected %s argument"
msgstr[1] "expected %s arguments"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "unexpected option string: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r is not callable"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "invalid %(type)s value: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: error: %(message)s\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,171 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 14:36+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr "%(heading)s:"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "uso: "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (predeterminado: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "argumento %(argument_name)s: %(message)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() no está definido"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "mostrar la versión del programa y salir"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "subanalizador en conflicto: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "alias de subanalizador en conflicto: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "analizador desconocido %(parser_name)r (opciones: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argumento \"-\" con modo %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "no se puede abrir '%(filename)s': %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "no se pueden fusionar acciones: dos grupos tienen el nombre %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' es un argumento inválido para argumentos posicionales"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "cadena de opción inválida %(option)r: debe comenzar con un carácter %(prefix_chars)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= es obligatorio para opciones como %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "valor de conflict_resolution inválido: %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "cadena de opción en conflicto: %s"
msgstr[1] "cadenas de opción en conflicto: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "los argumentos mutuamente excluyentes deben ser opcionales"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "argumentos posicionales"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "opciones"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "show this help message and exit"
msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "no se pueden tener múltiples argumentos de subanalizador"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "argumentos no reconocidos: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "no permitido con el argumento %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "argumento explícito %r ignorado"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "los siguientes argumentos son obligatorios: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "uno de los argumentos %s es obligatorio"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "se esperaba un argumento"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "se esperaba como máximo un argumento"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "se esperaba al menos un argumento"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "se esperaba %s argumento"
msgstr[1] "se esperaban %s argumentos"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "opción ambigua: %(option)s podría coincidir con %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "cadena de opción inesperada: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r no es llamable"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "valor de %(type)s inválido: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "elección inválida: %(value)r (elegir de %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: error: %(message)s\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,171 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 12:27+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr "%(heading)s:"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "utilisation : "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (valeur par défaut: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "argument %(argument_name)s: %(message)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() non défini"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "afficher la version du programme et quitter"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "analyseur secondaire en conflit: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "alias d'analyseur secondaire en conflit: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "analyseur inconnu %(parser_name)r (choix : %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argument \"-\" avec mode %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "impossible d'ouvrir '%(filename)s' : %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "impossible de fusionner les actions - deux groupes sont nommés %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' est un argument invalide pour les arguments positionnels"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "chaîne d'option invalide %(option)r : doit commencer par un caractère %(prefix_chars)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= est requis pour les options comme %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "valeur conflict_resolution invalide : %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "option conflictuelle : %s"
msgstr[1] "options conflictuelles : %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "les arguments mutuellement exclusifs doivent être facultatifs"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "arguments positionnels"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "options"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "afficher ce message d'aide et quitter"
msgstr "show this help message and exit"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "impossible d'avoir plusieurs arguments de sous-analyseur"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "unrecognized arguments: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "non autorisé avec l'argument %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "argument explicite ignoré %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "les arguments suivants sont requis : %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "l'un des arguments %s est requis"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "un argument attendu"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "un argument maximum attendu"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "au moins un argument attendu"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "argument %s attendu"
msgstr[1] "arguments %s attendus"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "option ambiguë : %(option)s pourrait correspondre à %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "chaîne d'option inattendue : %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r n'est pas appelable"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "valeur %(type)s invalide : %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "choix invalide : %(value)r (choisir parmi %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s : erreur : %(message)s\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,171 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 12:36+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr "%(heading)s:"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "שימוש: "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (ברירת מחדל: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "ארגומנט %(argument_name)s: %(message)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() לא הוגדר"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "הצג את מספר הגרסה של התוכנית וצא"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "תת-מפרש מתנגש: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "כינוי של תת-מפרש מתנגש: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "parser לא ידוע %(parser_name)r (אפשרויות: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "ארגומנט \"-\" עם מצב %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "לא ניתן לפתוח את '%(filename)s': %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "לא ניתן למזג פעולות - לשתי קבוצות יש את השם %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' הוא ארגומנט לא חוקי עבור ארגומנטים מיקום"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "מחרוזת אפשרות לא חוקית %(option)r: חייבת להתחיל בתו %(prefix_chars)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= נדרש לאפשרויות כמו %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "ערך conflict_resolution לא חוקי: %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "מחרוזת אפשרות מתנגשת: %s"
msgstr[1] "מחרוזות אפשרות מתנגשות: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "ארגומנטים שאינם יכולים להיות יחד חייבים להיות אופציונליים"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "ארגומנטים מיקום"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "אפשרויות"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "show this help message and exit"
msgstr "הצג הודעת עזרה זו וצא"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "לא ניתן לכלול מספר ארגומנטים של תת-מפרש"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "ארגומנטים לא מזוהים: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "לא מותר עם הארגומנט %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "הארגומנט המפורש %r הוזנח"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "הארגומנטים הבאים נדרשים: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "אחד מהארגומנטים %s נדרש"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "ציפיתי לארגומנט אחד"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "ציפיתי לארגומנט אחד לכל היותר"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "ציפיתי לארגומנט אחד לפחות"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "ציפיתי ל-%s ארגומנט"
msgstr[1] "ציפיתי ל-%s ארגומנטים"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "אפשרות לא חד משמעית: %(option)s יכולה להתאים ל-%(matches)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "מחרוזת אפשרות לא צפויה: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r אינו ניתן לקריאה"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "ערך %(type)s לא חוקי: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "בחירה לא חוקית: %(value)r (בחר מתוך %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: שגיאה: %(message)s\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,171 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 12:44+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr "%(heading)s:"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "उपयोग: "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (डिफ़ॉल्ट: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "आर्गुमेंट %(argument_name)s: %(message)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() परिभाषित नहीं है"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "कार्यक्रम का संस्करण नंबर दिखाएं और बाहर निकलें"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "विवादास्पद सबपार्सर: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "विवादास्पद सबपार्सर उपनाम: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "अज्ञात पार्सर %(parser_name)r (विकल्प: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "मोड %r के साथ तर्क"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "'%(filename)s' नहीं खोल सकते: %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "क्रियाओं को मर्ज नहीं कर सकते - दो समूहों का नाम %r है"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' पोज़िशनल्स के लिए अवैध तर्क है"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "अवैध विकल्प स्ट्रिंग %(option)r: यह अक्षर %(prefix_chars)r से शुरू होना चाहिए"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "विकल्पों जैसे %r के लिए dest= आवश्यक है"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "अवैध conflict_resolution मान: %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "विवादास्पद विकल्प स्ट्रिंग: %s"
msgstr[1] "विवादास्पद विकल्प स्ट्रिंग्स: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "पारस्परिक रूप से अनन्य तर्क वैकल्पिक होने चाहिए"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "स्थिति तर्क"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "विकल्प"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "show this help message and exit"
msgstr "यह मदद संदेश दिखाएं और बाहर निकलें"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "कई सबपार्सर तर्क नहीं हो सकते"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "अज्ञात तर्क: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "तर्क %s के साथ अनुमति नहीं है"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "स्पष्ट तर्क %r को अनदेखा किया गया"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "निम्नलिखित तर्क आवश्यक हैं: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "तर्क %s में से एक आवश्यक है"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "एक तर्क अपेक्षित था"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "अधिकतम एक तर्क अपेक्षित था"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "कम से कम एक तर्क अपेक्षित था"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "अपेक्षित %s आर्गुमेंट"
msgstr[1] "अपेक्षित %s आर्गुमेंट्स"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "अस्पष्ट विकल्प: %(option)s %(matches)s से मेल खा सकता है"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "अप्रत्याशित विकल्प स्ट्रिंग: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r कॉल करने योग्य नहीं है"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "अवैध %(type)s मान: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "अवैध विकल्प: %(value)r (इनसे चुनें: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: त्रुटि: %(message)s\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,171 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 12:50+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr "%(heading)s:"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "uso: "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (predefinito: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "argomento %(argument_name)s: %(message)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() non è definito"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "mostra il numero di versione del programma ed esci"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "subparser in conflitto: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "alias di subparser in conflitto: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "parser sconosciuto %(parser_name)r (scelte: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argomento \"-\" con modalità %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "impossibile aprire '%(filename)s': %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "impossibile unire le azioni - due gruppi hanno lo stesso nome %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' è un argomento non valido per i posizionali"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "stringa di opzione non valida %(option)r: deve iniziare con un carattere %(prefix_chars)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= è richiesto per opzioni come %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "valore conflict_resolution non valido: %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "stringa di opzione in conflitto: %s"
msgstr[1] "stringhe di opzione in conflitto: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "gli argomenti mutuamente esclusivi devono essere opzionali"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "argomenti posizionali"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "opzioni"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "show this help message and exit"
msgstr "mostra questo messaggio di aiuto e esci"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "non è possibile avere più argomenti subparser"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "argomenti non riconosciuti: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "non consentito con l'argomento %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "argomento esplicito %r ignorato"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "i seguenti argomenti sono obbligatori: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "uno degli argomenti %s è obbligatorio"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "previsto un argomento"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "previsto al massimo un argomento"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "previsto almeno un argomento"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "previsto %s argomento"
msgstr[1] "previsti %s argomenti"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "opzione ambigua: %(option)s potrebbe corrispondere a %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "stringa di opzione inaspettata: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r non è chiamabile"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "valore %(type)s non valido: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "scelta non valida: %(value)r (scegli tra %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: errore: %(message)s\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,169 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 14:04+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr "%(heading)s:"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "使用法: "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (デフォルト: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "引数 %(argument_name)s: %(message)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() が定義されていません"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "プログラムのバージョン番号を表示して終了します"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "競合するサブパーサー: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "競合するサブパーサーエイリアス: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "不明なパーサー %(parser_name)r (選択肢: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "モード %r の引数"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "'%(filename)s' を開けません: %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "アクションをマージできません - 2 つのグループが %r という名前です"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' は位置引数に対して無効な引数です"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "無効なオプション文字列 %(option)r: 文字 %(prefix_chars)r で始まる必要があります"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "%r のようなオプションには dest= が必要です"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "無効な conflict_resolution 値: %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "競合するオプション文字列: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "相互排他的な引数はオプションでなければなりません"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "位置引数"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "オプション"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "show this help message and exit"
msgstr "このヘルプメッセージを表示して終了します"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "複数のサブパーサー引数を持つことはできません"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "認識できない引数: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "引数 %s とは使用できません"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "明示的な引数 %r を無視しました"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "次の引数は必須です: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "引数 %s のいずれかが必須です"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "1 つの引数が期待されます"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "最大 1 つの引数が期待されます"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "少なくとも 1 つの引数が期待されます"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "1 つの引数が期待されます"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "あいまいなオプション: %(option)s は %(matches)s に一致する可能性があります"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "予期しないオプション文字列: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r は呼び出し可能ではありません"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "無効な %(type)s 値: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "無効な選択肢: %(value)r (選択肢: %(choices)s から選択してください)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: エラー: %(message)s\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,169 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 14:06+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr "%(heading)s:"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "사용법: "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (기본값: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "인수 %(argument_name)s: %(message)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() 정의되지 않음"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "프로그램의 버전 번호를 표시하고 종료합니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "서브파서 충돌: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "서브파서 별칭 충돌: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "알 수 없는 파서 %(parser_name)r (선택: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "인수 \"-\" 모드 %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "'%(filename)s' 열기 실패: %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "작업 병합할 수 없음 - 두 그룹의 이름이 %r입니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required'는 위치 인수에 대한 유효하지 않은 인수입니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "잘못된 옵션 문자열 %(option)r: 문자 %(prefix_chars)r로 시작해야 합니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest=는 %r과 같은 옵션에 필요합니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "잘못된 conflict_resolution 값: %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "옵션 문자열 충돌: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "상호 배타적 인수는 선택적이어야 합니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "위치 인수"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "옵션"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "show this help message and exit"
msgstr "이 도움말 메시지를 표시하고 종료합니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "여러 서브파서 인수를 가질 수 없습니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "인식할 수 없는 인수: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "인수 %s와 함께 사용할 수 없습니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "명시적 인수 %r 무시됨"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "다음 인수가 필요합니다: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "인수 %s 중 하나가 필요합니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "인수 하나를 예상했습니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "최대 하나의 인수를 예상했습니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "최소 하나의 인수를 예상했습니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "인수 %s개를 예상했습니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "모호한 옵션: %(option)s는 %(matches)s와 일치할 수 있습니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "예기치 않은 옵션 문자열: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r은 호출할 수 없습니다"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "잘못된 %(type)s 값: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "잘못된 선택: %(value)r (선택: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: 오류: %(message)s\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,171 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 12:59+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr "%(heading)s:"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "uso: "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (padrão: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "argumento %(argument_name)s: %(message)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() não definido"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "mostrar o número da versão do programa e sair"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "subanalisador em conflito: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "alias de subanalisador em conflito: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "parser desconhecido %(parser_name)r (opções: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argumento \"-\" com modo %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "não é possível abrir '%(filename)s': %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "não é possível mesclar ações - dois grupos têm o nome %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' é um argumento inválido para posicionais"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "string de opção inválida %(option)r: deve começar com um caractere %(prefix_chars)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= é necessário para opções como %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "valor de conflict_resolution inválido: %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "string de opção em conflito: %s"
msgstr[1] "strings de opção em conflito: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "argumentos mutuamente exclusivos devem ser opcionais"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "argumentos posicionais"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "opções"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "show this help message and exit"
msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda e sair"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "não é possível ter múltiplos argumentos de subparser"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "argumentos não reconhecidos: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "não permitido com o argumento %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "argumento explícito ignorado %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "os seguintes argumentos são necessários: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "um dos argumentos %s é necessário"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "esperado um argumento"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "esperado no máximo um argumento"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "esperado no mínimo um argumento"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "argumento %s esperado"
msgstr[1] "argumentos %s esperados"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "opção ambígua: %(option)s pode corresponder a %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "string de opção inesperada: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r não é chamável"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "valor inválido de %(type)s: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "escolha inválida: %(value)r (escolha entre %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: erro: %(message)s\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,173 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 14:40+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr "%(heading)s:"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "использование: "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (по умолчанию: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "аргумент %(argument_name)s: %(message)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() не определен"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "показать номер версии программы и выйти"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "конфликтующий субпарсер: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "конфликтующий псевдоним субпарсера: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "неизвестный анализатор %(parser_name)r (варианты: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "аргумент \"-\" с режимом %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "не удается открыть '%(filename)s': %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "невозможно объединить действия - две группы имеют имя %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' является недопустимым аргументом для позиционных"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "недопустимая строка опции %(option)r: должна начинаться с символа %(prefix_chars)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= обязателен для таких опций, как %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "недопустимое значение conflict_resolution: %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "конфликтующая строка опций: %s"
msgstr[1] "конфликтующие строки опций: %s"
msgstr[2] "конфликтующие строки опций: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "взаимоисключающие аргументы должны быть необязательными"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "позиционные аргументы"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "опции"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "show this help message and exit"
msgstr "показать это сообщение справки и выйти"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "не может быть нескольких аргументов субпарсера"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "неопознанные аргументы: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "не допускается с аргументом %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "явный аргумент %r проигнорирован"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "следующие аргументы обязательны: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "один из аргументов %s обязателен"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "ожидался один аргумент"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "ожидался максимум один аргумент"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "ожидался минимум один аргумент"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "ожидался %s аргумент"
msgstr[1] "ожидалось %s аргументов"
msgstr[2] ""
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "неоднозначная опция: %(option)s может соответствовать %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "неожиданная строка опции: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r не вызываем"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "недопустимое значение %(type)s: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "недопустимый выбор: %(value)r (выберите из %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: ошибка: %(message)s\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,169 +0,0 @@
# Khadhroony Solana Raydium Liquidity Pool v4 Trading Application.
# Copyright (C) 2024 SASEDEV
# This file is distributed under the same license as the KhadhroonySRLPv4 package.
# Sinus von SifriduS <sinus@sasedev.net>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KhadhroonySRLPv4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 13:15+0100\n"
"Last-Translator: SinuS von SifriduS <sinus@sasedev.net>\n"
"Language-Team: Sasedev <contact@sasedev.net>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:240
msgid "%(heading)s:"
msgstr "%(heading)s:"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:312
msgid "usage: "
msgstr "用法: "
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:738
msgid " (default: %(default)s)"
msgstr " (默认值: %(default)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:792
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "参数 %(argument_name)s: %(message)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:898
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() 未定义"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1169
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "显示程序版本号并退出"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1231
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr "子解析器冲突: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1235
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr "子解析器别名冲突: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1270
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "未知解析器 %(parser_name)r (选项: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1330
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "参数 \"-\" 与模式 %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1339
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "无法打开 '%(filename)s': %(error)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1548
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "无法合并操作 - 两个组命名为 %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1586
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' 对位置参数无效"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1608
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "无效选项字符串 %(option)r: 必须以字符 %(prefix_chars)r 开头"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1626
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "对于像 %r 这样的选项,需要 dest="
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1643
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "无效的冲突解决值: %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1661
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "冲突的选项字符串: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1735
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "互斥参数必须是可选的"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1811
msgid "positional arguments"
msgstr "位置参数"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1812
msgid "options"
msgstr "选项"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1827
msgid "show this help message and exit"
msgstr "显示此帮助消息并退出"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1858
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "无法有多个子解析器参数"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:1910 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2430
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "无法识别的参数: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2010
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "与参数 %s 不兼容"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2052 /usr/lib/python3.12/argparse.py:2083
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "忽略显式参数 %r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2190
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "需要以下参数: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2205
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "需要以下参数之一: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2249
msgid "expected one argument"
msgstr "期望一个参数"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2250
msgid "expected at most one argument"
msgstr "最多期望一个参数"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2251
msgid "expected at least one argument"
msgstr "至少期望一个参数"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2255
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "期望 %s 个参数"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2312
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "歧义选项: %(option)s 可能匹配 %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2373
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "意外的选项字符串: %s"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2572
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r 不可调用"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2588
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "无效的 %(type)s 值: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2599
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "无效选项: %(value)r (请从 %(choices)s 中选择)"
#: /usr/lib/python3.12/argparse.py:2677
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: 错误: %(message)s\n"